Hebreos 1:6: «Y lo adoren todos los ángeles de Dios»

0
289
Hebreos 1:6: «Y lo adoren todos los ángeles de Dios»
Hebreos 1:6: «Y lo adoren todos los ángeles de Dios»

Visite También Nuestras Secciones, Religiones del Mundo y Los Testigos de Jehová

Abreviaturas: TdJ: Testigos de Jehová. TNM: Traducción del Nuevo Mundo. WBTS: La Watchtower Bible and Tract Society. NBLA: Nueva Biblia de las Américas.

NOTA: A menos que se indique lo contrario, las citas son tomadas de la Nueva Biblia de las Américas – NBLA.

5 de diciembre de 2008

Hebreos 1:6

  • «Y, al traer de nuevo a su Primogénito a la tierra habitada, dice: ‘Y que todos los ángeles de Dios le rindan homenaje’» (TNM).

«Y lo adoren todos los ángeles de Dios»: Hebreos 1:6

El problema con el anterior versículo en la TNM de los TdJ es que usan la palabra «homenaje». En el griego, la palabra es «proskuneó» que significa, adoración; caer y adorar, arrodillarse, inclinarse, homenajear. Esta última palabra es: «doblar la cabeza o cuerpo o arrodillarse como una señal de reverencia o sumisión o avergonzarse». Mientras que es verdaderamente cierto que las personas se inclinarían en la Biblia en la presencia de Jesús, la palabra «homenaje» en el idioma español no lleva el suficiente acto de adoración a Él debido a Su naturaleza divina.

Los Testigos de Jehová y su Negación de la Divinidad de Jesús

Debido a que los TdJ niegan que Jesús sea Dios en carne, no pueden tener en la enseñanza de su traducción de que Jesús fue, es y será adorado. Por lo tanto, cada vez que la palabra «proskuneó» es usada en la TNM con referencia a Cristo, esta se traduce como «homenaje» pero nunca como «adoración». Para probar esto, por favor, lea el artículo en MIAPIC «La Traducción del Nuevo Mundo y ‘proskuneó’ (adoración)», el cual tiene un cuadro de cada una de las veces que la palabra griega ocurre y cómo la TNM la traduce.

Mateo 4:10

  • «Entonces Jesús le dijo: ‘¡Vete, Satanás! Porque escrito está: ‘AL SEÑOR TU DIOS ADORARÁS, Y SOLO A ÉL SERVIRÁS’».

En este pasaje, Jesús afirma que solo hay que adorar («proskuneó») solo a Dios, sin embargo, Jesús mismo recibe adoración en Mateo 2:2; 2:11; 14:33; 28:9 y Juan 9:35-38. Al revisar cualquier traducción diferente a la TNM puede verlo perfectamente.

Hechos 10:25-26

  • «Cuando Pedro iba a entrar, Cornelio salió a recibirlo, y postrándose a sus pies, lo adoró. 26 Pero Pedro lo levantó, diciendo: ‘Ponte de pie; yo también soy hombre’».

Aquí, Cornelio se inclina para rendirle «homenaje» a Pedro. La palabra griega utilizada en este versículo es «prosekynēsen» de «proskuneó». Pedro sabía que este homenaje es dado solamente a Dios. Indudablemente, Jesús sabía lo mismo. Sin embargo, cuando ellos se inclinaron delante de Jesús, nunca les reprochó esta demostración de adoración. ¿Por qué? Porque Jesús es digno de adoración. Él es Dios en carne. (Juan 1:1, 14).

Hebreos 1:6: «Y lo adoren todos los ángeles de Dios»

En este versículo Dios ordena que todos los ángeles adoren a Jesús, no sólo que le rindan homenaje. Muchas de las versiones bíblicas traducen el versículo con la palabra «adoración». ¿Es correcta la TNM? No. Es simplemente una traducción sesgada a propósito que se usa para sostener la teología de la WBTS.

La Atalaya Enseñó que Jesús era Digno de Adoración

Extrañamente, negar la adoración de Jesús no es lo que la WBTS ha enseñado siempre. En la página 216 de la edición de la revista La Atalaya de julio 15 de 1898 dice:

«Pregunta: Se afirmaba por algunos el hecho de que nuestro Señor recibió adoración como una evidencia que mientras estuvo en la tierra él fue Dios el Padre oculto en un cuerpo de carne y no un hombre realmente. ¿Fue él verdaderamente adorado o la traducción es defectuosa?».
«Respuesta: Si. Creemos que nuestro Señor Jesús mientras estaba en la tierra fue real y apropiadamente adorado…Es apropiado que nuestro señor reciba adoración en vista de que ha sido el unigénito del Padre, y su agente en la creación de todas las cosas, incluido el hombre».

Lo que Enseña New Heavens and a New Earth (Nuevos Cielos y una Nueva Tierra)

En las páginas 27-28, publicado en 1953 en inglés y en 1956 en español, registra:

  • «Por ejemplo, ¿a cuál de los ángeles dijo él alguna vez: ‘Tú eres mi Hijo; hoy he llegado a ser tu Padre’? Y otra vez: ‘¿Yo le seré Padre a él, y él me será Hijo?’ Pero cuando él vuelve a traer a su Primogénito a la tierra habitada, él dice: ‘Y que todos los ángeles de Dios le adoren.’ …».1

Además, cabe señalar que la WBTS cambia la Traducción del Nuevo Mundo con el paso del tiempo. En la edición de 1970, Hebreos 1:6 es traducida con la palabra «adorar». En 1980 la versión cambió a «homenaje».

¿Por qué el Cambio?

Simplemente porque esta organización, de forma metódica ha alterado y seguirá haciendolo para adaptarla a la teología de ellos.

Si esto ha sido así, ¿pueden ser los TdJ dignos de confianza en cuanto a lo que están diciendo hoy día? Si las doctrinas de ellos han cambiado a través del tiempo, ¿Qué les evitará el volverlas a cambiar? ¿Cómo puede estar seguro un TdJ en lo que está creyendo si le cambian sus doctrinas más tarde? Ese Testigo no estará seguro. Dios no cambia, no ha cambiado ni cambiará y mucho menos Su Palabra. Pero si usted es un hombre religioso al que le están cambiando sus doctrinas, entonces, necesitará mantenerse al día con esos cambios. La TNM está cambiando constantemente para mantenerle al tanto de las herejías de su organización.

  1. chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://ia802208.us.archive.org/24/items/19551958CapacitadosParaSerMinistros/1953%20%281956%29%20-%20Nuevos%20cielos%20y%20una%20nueva%20tierra.pdf

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí